Fact

מדוע בטקסטים באנגלית משתמשים לעתים במילה Holocaust וגם במילה Shoah?

Share

Holocaust הוא המונח באנגלית ו"שואה" היא כמובן המילה בעברית שדוברי האנגלית לקחו בהשאלה; שני השמות מסמנים את רצח העם שביצעה גרמניה הנאצית במהלך מלחמת העולם השנייה. לשני המונחים יש משמעות תאולוגית או קוסמית. המילה Holocaust, הנגזרת ממילה יוונית שפירושה העלאת קורבן בשריפה, מוגדרת בדרך כלל כהרס נרחב הנגרם מאש או מכוחות אחרים, שאינם מעשה ידי אדם. למילה "שואה" לעומת זאת, יש שורשים בתנ"ך: היא באה מהצירוף "שואה ומשואה" (לתיאור כיליון מוחלט) המופיע בספר צפניה, פרק א', פסוק ט"ו ובספר איוב, פרק ל"ח, פסוק כ"ז.

בארצות הברית ובריטניה המונח השגור הוא Holocaust, בעוד שביבשת אירופה, למונח שואה יש הד גדול יותר.

Do you have a question about the Holocaust?

יש לכם שאלה על השואה?

שאלו כאן